Drukuj | A A A | Zgłoś problem | 86 012 567 zn. | 84160 zdjęcia | 731 wideo | 116 audio | 1920 miejscowości

Aktualności

2017-02-14

Działający niemal 90 lat Związek Krakowian w Izraelu od stycznia ma stronę internetową

Lata mijają, a potomkowie krakowskich Żydów skupieni w Związku Krakowian w Izraelu ciągle czują więź ze swoim rodzinnymi miastem. Chcą poznawać jego historię oraz dzieje swoich rodzin. Potrzebują rozmów o przeszłości, bo często w ich domach tego unikano.

Związek Krakowian w Izraelu (hebr. Irgun Jocej Krakow be-Israel) powstał w Tel Awiwie jeszcze przed II wojną światową. Stworzyli go wówczas emigranci-syjoniści. Związek dawał im możliwość spotkania się, wspominania, znalezienia wsparcia. Po II wojnie światowej stał się organizacją skupiającą osoby ocalałe z Zagłady, które różnymi drogami trafiły do Izraela. Obecnie skupia on ok. 1000 osób.

Ilustracja

Synagoga Izaaka Jakubowicza (Ajzyka Jekelesa) na Kazimierzu w Krakowie, 1936 r., fot. NAC   

Głównym celem Związku jest upamiętnianie żydowskiej społeczności Krakowa. Jego członkowie uczestniczą w obchodach Jom ha-Szoa (hebr. Dzień Pamięci o Zagładzie) w Izraelu. Włączają się w uroczystości upamiętniające Zagładę oraz promujące kulturę polską w Izraelu. Co roku, w marcu, delegacja Związku bierze udział w Marszu Pamięci organizowanym w rocznicę likwidacji przez Niemców getta żydowskiego na Podgórzu.

Związek Krakowian prowadzi bloga – http://cracowassociation.blogspot.com/p/blog-page.html oraz wydaje po hebrajsku gazetkę „Nowiny Krakowskie”. Od niedawna posiada również własną stronę internetową http://www.cracow.org.il/.

 

Ilustracja

Nowa strona internetowa Związku Krakowian w Izraelu   

Na stronie w kilku zakładkach zgromadzono wspomnienia, filmy archiwalne ukazujące przedwojenny żydowski Kraków, a także informacje o książkach oraz przydatne linki i wskazówki dotyczące współczesnego Krakowa. Na stronie można także pobrać najnowszy, styczniowy, numer „Nowin Krakowskich”.

Strona internetowa prowadzona jest w języku hebrajskim. Lili Haber, przewodnicząca Związku Krakowian, liczy jednak na pomoc w tłumaczeniu materiałów na język angielski i polski, dzięki czemu te cenne archiwalia i informacje będą dostępne szerszemu gronu odbiorców.

Aleksandra Król 

Archiwum